Jul 9, 2012

Posted by in Uncategorized | 1 Comment

Terremoto de magnitud 5,7 en el este del Mar Mediterráneo

Strong earthquake measuring M5.7 according to EMSC was recorded on July 9, 2012 at 13:54 UTC in eastern Mediterranean Sea. Fuerte terremoto de M5.7 de acuerdo a EMSC fue grabado el 09 de julio 2012 a las 13:54 UTC en el este del Mar Mediterráneo. Location of epicenter is 83 km (51 miles) SSW of Kalkan, Turkey and 111 km (68 miles) SE of Rodos, Greece. Localización del epicentro es de 83 km (51 millas) de SSW de Kalkan, Turquía y 111 km (68 millas) SE de Rodas, Grecia. EMSC recorded depth of epicenter at 54 km. EMSC registró la profundidad del epicentro a 54 km.

However, local Turkish seismological centers like Kandili Observatory and Bogazici University reported magnitude 6.0 with depth of 51 km. Sin embargo, los centros locales de turcos sismológicos como Kandili Observatorio y la Universidad de Bogazici informó magnitud 6,0 ​​con una profundidad de 51 km. USGS reported magnitude 5.6 at depth of 46.9 km. USGS informó de magnitud 5,6 a una profundidad de 46,9 km.

(Source: EMSC) (Fuente: EMSC)

(Source: CEA/DAM) (Fuente: CEA / DAM)

The earthquake was felt in a wide area along the countries of the Eastern Mediterranean sea. El terremoto se sintió en una amplia zona a lo largo de los países del Mediterráneo oriental. The intermediate depth will make that this earthquake will be felt as a light shaking in countries like Greece, Turkey, Cyprus, Lebanon, Egypt and others in region. La profundidad intermedia hará que este sismo se sintió como una luz de agitación en países como Grecia, Turquía, Chipre, Líbano, Egipto y otros en la región.

The closest populated areas to the epicenter are Rhodos (Greece) and Kalkan (Turkey). Los más cercanos a las zonas pobladas son el epicentro de Rodas (Grecia) y Kalkan (Turquía). A lot of tourists will have felt this earthquake. Una gran cantidad de turistas se han sentido este terremoto. Tourists are in general “totally unprepared” towards earthquakes. Los turistas son, en general, “totalmente preparado” hacia los terremotos. Most of the tourists are behaving completely opposite than they should do because of a total lack of preparedness (tourist organizations are afraid to inform tourists about the earthquake dangers). La mayoría de los turistas se comportan completamente opuesto de lo que debe hacer debido a la falta total de preparación (las organizaciones turísticas tienen miedo de informar a los turistas acerca de los peligros del terremoto).

Earthquakes in region in past 48 hours Los terremotos en la región en últimas 48 horas

The ESC-SESAME Unified Seismic Hazard Model for the European-Mediterrean Region El CES-SESAME Modelo Unificado de amenaza sísmica para la región europea-mediterráneo

For now there are no reports of injuries or significant economic danger. Por ahora no hay informes de lesiones o de peligro económico significativo. And there is no danger of tsunami. Y no hay peligro de tsunami.

  1. http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120711a8.html
    terremoto en japon deja una abertura en el monte fuji de 20 metros de largo.

    Fiji

Leave a Reply